Forum dédié au jeu tactique sur la seconde guerre mondiale édité par Avalanche Press.
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 Traduction des tables

Aller en bas 
AuteurMessage
svinkel
Lieutenant


Nombre de messages : 151
Localisation : Decize (58)
Date d'inscription : 16/11/2006

MessageSujet: Traduction des tables   Jeu 16 Nov à 21:51

je suis un nouveau venu sur le forum , je me demandais si quelq'un avait un version francaise des tables des tirs , des assauts etc...
Merci d'avance pour vos réponses, parce que en fait je capte pas bien pour les pas de pertes, en fait c'est par type d'unité et non par hexagone?

Si quelqu'un peut me donner un exemple précis. Sinon je me demansias s'il y avait une partie commenté quelque part histoire de voir les mécanismes du jeu

a+
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
ymq
Lieutenant


Nombre de messages : 164
Age : 49
Localisation : Lannion
Date d'inscription : 29/09/2006

MessageSujet: Re: Traduction des tables   Ven 17 Nov à 0:59

Quand une attaque te fait perdre un pas de perte, c'est au défenseur de choisir une unité dans l'hexagone et de lui faire perdre un pas PLUS un pas de transports si il y en a de présent. De même pour deux pas, trois pas etc. Il y a aussi des particularités pour les destructions des tanks et des APCs, et les effets ne sont pas les mêmes suivant les tirs (assaut, direct ou bombardement).

Yves-Marie
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kalman
Lt Colonel


Nombre de messages : 853
Localisation : orleans
Date d'inscription : 05/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction des tables   Ven 17 Nov à 14:19

Bonjour Svinkel,
En fait, si tu as la 1ère édition de PG, c'est normal de te poser des questions sur les pertes. Tu devrais déjà télécharger la 3e éd. chez Avalanche (voir sur ce forum, sujet 3e ed)
Le gros changement, c'est que la notion de "weapon" n'existe plus, il n'y a que des combats units et des transports, donc, comme dit ymq, 1 perte=1 pas de combat unit+1 transport (le propriétaire choisit toujours)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
svinkel
Lieutenant


Nombre de messages : 151
Localisation : Decize (58)
Date d'inscription : 16/11/2006

MessageSujet: Re: Traduction des tables   Ven 17 Nov à 15:34

kalman a écrit:
Bonjour Svinkel,
En fait, si tu as la 1ère édition de PG, c'est normal de te poser des questions sur les pertes. Tu devrais déjà télécharger la 3e éd. chez Avalanche (voir sur ce forum, sujet 3e ed)
Le gros changement, c'est que la notion de "weapon" n'existe plus, il n'y a que des combats units et des transports, donc, comme dit ymq, 1 perte=1 pas de combat unit+1 transport (le propriétaire choisit toujours)

je lis la deuxième édition( car je crois pas qu'il y ai de VF pour la 3°) mais c'est vrai que j'utilise les tables de la première. Sinon meme dans la deuxième il disent un pas de pertes + transport+ armes lourdes? Alors comment ca marche ? est ce que quelqu'un peut me developper un ou deux cour exemple pour que je comprenne

a+ et merci encore
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kalman
Lt Colonel


Nombre de messages : 853
Localisation : orleans
Date d'inscription : 05/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction des tables   Ven 17 Nov à 17:33

Il n'y a pratiquement pas de différences entre la 1 et la 2. Habitues-toi dès maintenant à la 3: les tables sont les mèmes, les bois ne protègent plus des bombardements et pour les pertes, c'est comme on t'a dit plus haut, tu oublies les armes lourdes, ce sont des combats units comme les autres. et n'oublies pas que les APC(half-tracks, brens etc..) sont des transports.
Bon, dans une pile, tu as 1 inf, 1 at gun, 1 spw251, 1 camion et tu prends 1 perte .
tu enlèves soit 1 pas d'inf, soit le canon at et en plus soit le half-track, soit le camion ( c'est préférable Wink )

Si tu te prends 2 pertes, tu enlèves, soit le canon et 1 pas d'inf, soit l'inf entière, et les deux transports.

Dans tous les cas, les survivants se prennent M2
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kalman
Lt Colonel


Nombre de messages : 853
Localisation : orleans
Date d'inscription : 05/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction des tables   Ven 17 Nov à 17:43

Citation :
en fait je capte pas bien pour les pas de pertes, en fait c'est par type d'unité et non par hexagone?

Les pertes (sauf tir anti-tank ou défensif) s'appliquent à tout l'hexagone, puis, dans les types combat/transport .
1 = perte d' 1 pas de combat unit + 1 pas de transport + les survivants font un M2
2 = perte de 2 pas de combat units + 2 pas de transports + les survivants font un M2

excuses moi d'y revenir, je voulais etre certain que c'était clair tout à l'heure.

les tirs défénsifs et AT
ne s'appliquent qu'à une unité, là, c'est plus facile à appliquer.
voilà study
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
svinkel
Lieutenant


Nombre de messages : 151
Localisation : Decize (58)
Date d'inscription : 16/11/2006

MessageSujet: Re: Traduction des tables   Ven 17 Nov à 19:27

merci pour ces précisions


bon je vais tout de même telecharger la V3 mais dans quel module récent est-elle présente?

a+
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Orpheas
Lieutenant


Nombre de messages : 157
Localisation : Paris
Date d'inscription : 06/11/2005

MessageSujet: Re: Traduction des tables   Ven 17 Nov à 20:26

Citation :
Bon, dans une pile, tu as 1 inf, 1 at gun, 1 spw251, 1 camion et tu prends 1 perte .
tu enlèves soit 1 pas d'inf, soit le canon at et en plus soit le half-track, soit le camion ( c'est préférable Wink )

Si tu te prends 2 pertes, tu enlèves, soit le canon et 1 pas d'inf, soit l'inf entière, et les deux transports.

Pour une fois je ne suis pas d'accord avec toi. (v3 des règles).

Le principe est le suivant :
Un X sur la table de bombardement ou de tir direct détruit
1/ un pas d'une unité de combat
2/ un pas de camion/wagon/traineau (les APC ne sont donc pas concernés)

2X ou 3X
1/ 2 ou 3 pas d' unités de combat dont un open toped AFV si présent (les APC sont des open toped AFV)

2/ 2 ou 3 pas de camion/wagon/traineau (les APC ne sont donc pas concernés)


Pour les canons/mortiers, il faut se souvenir du modificateur de colonne (+1 ou +2) sur la table et lire les résultats sous la colonne qui concerne l'unité.

Exemple tir direct
Une pile avec une inf + 1 canon art + 1 canon AT + 2 trucks + 1 APC (halftrack) reçoit un tir sur la colonne 16
On jette un dé et on lit les résultats sur la colonne 16 pour l'inf, les trucks et l'APC et sous la colonne 22 pour le AT et sous la colonne 30 pour le canon art.

Si tu fais 11 tu élimines l'AT et l'art (X sous la colonne 22 et 2X sous 30) puis les autres font M2 (M2 sous 16)
Si tu fais 2 tu dois éliminer l'APC + 1 pas d'infanterie + 2 trucks (2X sous 16), l'AT (2X) et l'art (3X) ; le pas d'inf restant doit tester sous M2.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kalman
Lt Colonel


Nombre de messages : 853
Localisation : orleans
Date d'inscription : 05/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction des tables   Ven 17 Nov à 20:53

Citation :
Pour une fois je ne suis pas d'accord avec toi.

... ben, moi, je suis d'accord avec toi, le Kalman a surement abusé du Beaujolais hier, drunken Wink
bon, Svinkel, ça ne change pas le principe de nos réponses, souviens toi juste que les APC sont des transports pour l'empilement et des combat units pour les pertes ( c'est l'unité hybride de PG)

Citation :
je vais tout de même telecharger la V3 mais dans quel module récent est-elle présente?
jusqu'ici, Road to Berlin, mais peut-etre l'ont-ils ajouté à d'anciennes boites ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Orpheas
Lieutenant


Nombre de messages : 157
Localisation : Paris
Date d'inscription : 06/11/2005

MessageSujet: Re: Traduction des tables   Ven 17 Nov à 22:35

oui tu as la v3 dans Road to Berlin et dans Airborne (la dernière édition).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction des tables   

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction des tables
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Evénement: nouvelle traduction de l'Iliade par P.Brunet
» [salon] Traduction
» Des contrôleurs aériens ont vu atterrir des navires non identifiés (traduction)
» MASTER(ou maîtrise)TRADUCTION JURIDIQUE REORIENTATION/CONSEI
» traduction d'un passage de Herder, p 28 et 29

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Panzer Grenadier :: Règles-
Sauter vers: