Forum dédié au jeu tactique sur la seconde guerre mondiale édité par Avalanche Press.
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 Traduction des règles

Aller en bas 
AuteurMessage
Judge Ju
Sergent


Nombre de messages : 83
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 27/04/2005

MessageSujet: Traduction des règles   Jeu 28 Avr à 17:15

Il existe déjà une traduction sur le site de l'éditeur et au moins deux autres sur des sites persos. Cependant, j'ai moi même réalisé ma propre traduction, notamment pour pouvoir bien assimiler les règles. J'ai par ailleurs tenté d'apporter des éclaircissements là où j'avais eu des problèmes à les interpréter. Pour celà j'ai essayé de trouver des réponses dans la section de Consim World consacré à PG. Donc attention, car mon interprétation est peut être erronée.

Si vous avez des commentaires n'hésitez pas.

Vous pouvez télécharger ma traduction ici :
Règles PG


Dernière édition par le Ven 29 Avr à 12:03, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lannes
Caporal
avatar

Nombre de messages : 28
Localisation : Troyes, Aube
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Jeu 28 Avr à 17:21

super beau boulot, si tu veux je pourrais te dire s'il y a des fautes


je suis entrain de lire les règles et je vais essayer un des deux scenarii
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
ben
Caporal


Nombre de messages : 10
Localisation : Londres
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Jeu 28 Avr à 18:43

Elles sont completes?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Judge Ju
Sergent


Nombre de messages : 83
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 27/04/2005

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Jeu 28 Avr à 18:45

ben a écrit:
Elles sont completes?

Oui. Je comptes juste rajouter un lexique anglais-français des termes importants.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Judge Ju
Sergent


Nombre de messages : 83
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 27/04/2005

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Jeu 28 Avr à 19:56

Judge Ju a écrit:
ben a écrit:
Elles sont completes?

Oui. Je comptes juste rajouter un lexique anglais-français des termes importants.

Oups, j'ai oublié quelques diagrammes. Embarassed

Je les aies rajouté. Donc si vous avez téléchargé avant ce message, la nouvelle version les inclue. Désolé...

Par ailleurs, je compte rajouter une page de garde, un lexique des termes anglais et une page de présentation des pions. Si vous détectez des fautes, des choses pas claires, n'hésitez pas à me l'indiquer.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Judge Ju
Sergent


Nombre de messages : 83
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 27/04/2005

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Ven 29 Avr à 12:05

Judge Ju a écrit:
Par ailleurs, je compte rajouter une page de garde, un lexique des termes anglais et une page de présentation des pions. Si vous détectez des fautes, des choses pas claires, n'hésitez pas à me l'indiquer.

Je suis allé plus vite que prévu. Razz

Les règles sont complètes, ne manque plus d'une ou deux relectures. Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lannes
Caporal
avatar

Nombre de messages : 28
Localisation : Troyes, Aube
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Ven 29 Avr à 12:11

super taf judge ju, j'en profite pour mon dernier jour de vacances Shit pour les lire
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Davout
Bleu


Nombre de messages : 8
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Sam 30 Avr à 8:45

Super boulot
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Judge Ju
Sergent


Nombre de messages : 83
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 27/04/2005

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Mer 11 Mai à 10:42

Vous avez trouvé des erreurs dans la trad ?

Surtout pour les "vétérans" du jeu, les clarifications vous semblent-elles correctes ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Syleb
Caporal
avatar

Nombre de messages : 31
Localisation : Régiment du Poitou
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Mer 11 Mai à 17:04

Honnêtement, je n'ai pas regardé car j'ai ma traduction perso depuis 2003...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lannes
Caporal
avatar

Nombre de messages : 28
Localisation : Troyes, Aube
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Mer 11 Mai à 17:38

non j'ai pas trouvé d'erreurs sauf que j'ai du mal avec la traduc des abréviations comme TA au lieu de AT etc. mais bon je chipote
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Varlsack
Caporal
avatar

Nombre de messages : 36
Age : 26
Localisation : lyon (69) et villette d'anthon (38)
Date d'inscription : 22/07/2006

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Sam 22 Juil à 19:52

Sa fait un petit moment que je lorgne sur ce forum et je suis de plus en plus interressé par pg, j'ai donc décidé de télécharger la démo et les règle en français (merci Judge ju) donc j'aurais voulut savoir si les modifications de la V3 étaient intégré" ou pas?

Merci

ps si le jeu mpe plait je vous ferait un petit compte rendu mais les pions sont imprimés en noir et blancs par contre...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kalman
Lt Colonel


Nombre de messages : 853
Localisation : orleans
Date d'inscription : 05/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Sam 22 Juil à 20:20

Citation :
donc j'aurais voulut savoir si les modifications de la V3 étaient intégré" ou pas?

j'en doute fort, mais ça ne t'empèchera pas de bien t'amuser!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Varlsack
Caporal
avatar

Nombre de messages : 36
Age : 26
Localisation : lyon (69) et villette d'anthon (38)
Date d'inscription : 22/07/2006

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Sam 22 Juil à 20:29

merci, j'ai commencé la lecture et tout me parait (a peu près) clair
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kalman
Lt Colonel


Nombre de messages : 853
Localisation : orleans
Date d'inscription : 05/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Sam 22 Juil à 22:51

pas de quoi,
si tuas des questions, n'hésites pas, je passe souvent par ici...
et je retourne dans le Scottish Corridor (BN) Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Varlsack
Caporal
avatar

Nombre de messages : 36
Age : 26
Localisation : lyon (69) et villette d'anthon (38)
Date d'inscription : 22/07/2006

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Sam 22 Juil à 23:26

Ok, merci, j'ai pos une question dans cette section (5.43 : problème sur les vabs) si tu peux jeter un cup d'oeil... Smile


ps a part toi, il y a encore des gens qui fréquentes ce forum?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kalman
Lt Colonel


Nombre de messages : 853
Localisation : orleans
Date d'inscription : 05/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Sam 22 Juil à 23:47

Citation :
a part toi, il y a encore des gens qui fréquentes ce forum?

Confused

c'est assez bizarre, quand je suis arrivé au mois de mars, j'étais seul
puis le créateur a fait une courte apparition, pour disparaitre à nouveau...
orphéas passe de tps en tps, comme fds...

l'équipe de 2005 a totalement disparue, une épidémie peut-etre Question
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Varlsack
Caporal
avatar

Nombre de messages : 36
Age : 26
Localisation : lyon (69) et villette d'anthon (38)
Date d'inscription : 22/07/2006

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Sam 22 Juil à 23:52

il y a si peu de joueurs de pg en france Shocked

le créateur qui laisse tombé son forum scratch

bizarre...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kalman
Lt Colonel


Nombre de messages : 853
Localisation : orleans
Date d'inscription : 05/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Sam 22 Juil à 23:56

Judge n'a peut-etre plus bcp de tps.
de mon coté, j'ai 2 joueurs réguliers , l'un d'eux a 1 autre adversaire

PG est certes un jeu simple, mais subtil, et surtout chronophage, c'est pour ça que , en solo, je joue une version light
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Varlsack
Caporal
avatar

Nombre de messages : 36
Age : 26
Localisation : lyon (69) et villette d'anthon (38)
Date d'inscription : 22/07/2006

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Dim 23 Juil à 0:04

Il y a des règles solo comme à asl ou c juste qu'il se joue facilement en solo?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kalman
Lt Colonel


Nombre de messages : 853
Localisation : orleans
Date d'inscription : 05/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Dim 23 Juil à 10:13

non, pas de règles solo, Pg n'en a pas besoin (asl non plus d'ailleurs: solitaire asl m'a semblé surtout commercial)
de toutes façons, chacun fait sa petite cuisine en solo, on a tous nos préférences de style de jeu ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Varlsack
Caporal
avatar

Nombre de messages : 36
Age : 26
Localisation : lyon (69) et villette d'anthon (38)
Date d'inscription : 22/07/2006

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Dim 23 Juil à 11:15

ok, et un module cyberboard?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kalman
Lt Colonel


Nombre de messages : 853
Localisation : orleans
Date d'inscription : 05/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Dim 23 Juil à 14:10

ça n'existe pas encore (parait que ça déplait à Avalanche)
personellement, je n'utilise pas, j'aime le contact physique... Wink
...avec mes pions
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Varlsack
Caporal
avatar

Nombre de messages : 36
Age : 26
Localisation : lyon (69) et villette d'anthon (38)
Date d'inscription : 22/07/2006

MessageSujet: Re: Traduction des règles   Dim 23 Juil à 16:52

je m'en suit encore jamais servit et je suis comme toi, j'aime bien bouger les pions et voir mon adversaire masi comme je n'ai pas d'adversaires sous la main...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction des règles   

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction des règles
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Les règles de grammaire et vocabulaire du Tome I de Médine
» Recopier les définitions et les règles de grammaire
» Fiche récapitulative sur les "grandes" règles d'orthographe????
» Evénement: nouvelle traduction de l'Iliade par P.Brunet
» [salon] Traduction

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Panzer Grenadier :: Règles-
Sauter vers: